کلمۀ "euphoria" به معنی «سرخوشی» در زبان انگلیسی، از کلمۀ یونانی εὐφορία (با تلفظ euphoría) با ریشۀ εὔφορος (با تلفظ eúphoros) [متشکل از εὐ- (با تلفظ eu-,خوب) + φορός (با تلفظ phorós, رفتار و حالت)] گرفته شده.
در تضاد با این کلمه، "dysphoria" قرار میگیره به معنی «احساس ملالت و کسالت»، از کلمۀ δυσφορία (با تلفظ dusphoría) از ریشۀ δύσφορος (با تلفظ dúsphoros)[متشکل از δυσ- (با تلفظ dus-, بد) + φέρω ( phérō)]
زبانهای عربی و عبری، هر دو از ریشۀ زبانهای سامی هستن و میشه گفت تنها بازماندههای این ریشه هستن که به صورت زنده صحبت میشن؛ از بین باقی زبانهای این ریشه یعنی آرامی، آشوری و بابلی، فقط آشوری (که زبان مسیحیان آسوریه)در برخی مناطق ایران، عراق، ترکیه، سوریه، لبنان رواج داره.
از شباهتهای زبانهای عربی، عبری و آشوری اینه که از راست به چپ نوشته میشن و _به جز چندتا حرف_ آواهاشون تقریبا شبیه به هم ادا میشه.
از نظر لغوی هم کلماتی در عبری و عربی وجود دارند با تلفظهای بسیار شبیه. مانند:
•«شب» :عربی «لَیل/ لَیلة) / عبری: לילה (با تلفظ لَیلَه)
•«روز»: عربی: یَوم/ عبری: יום (یوم)
•«عدد چهار» : عربی: أربعة / عبری: ארבעה (أغبعَه)
•«خانه» : عربی: بَیت /عبری: בית (بِیت)
•«تاریخ» : عربی: تَأریخ /عبری: תאריך (تَأغیخ)
•او [مفرد مذکر غایب] : عربی: هو/ عبری:ה ( oo\hoo)
•او [مفرد مونث غایب] :عربی: هی/ عبری: ה (با تلفظ hii)
کلماتی هم هستن که تلفظشون تا حدودی شبیهه. مثل:
•«ما»: عربی: نحنُ/ عبری: אנחנו (اَنَخنُ)
•ا«مروز» :عربی: الیوم/ عبری: היום (هَیوم)
•«زمان»: عربی: الساعة/ عبری: השעה (هَشَعَه)
•«عدد یک»: عربی: واحد / عبری: אחת (اَخَد)
•«خورشید»: عربی:الشمس/ عبری: שמש (شِمِش)
در زبان عبری، حرف «ر» به این شکلی که در فارسی و عربی هست ادا نمیشه، و کمی شبیه به R فرانسوی اما با غلظت کمتر، یعنی چیزی شبیه به غ و ئ ادا میشه.
حرف ح هم مثل بعضی از لهجههای عربی، گاهی از ته حلق ادا میشه و خ شنیده میشه.
درباره این سایت